nnpc.net
当前位置:首页 >> 《两只老虎》歌词翻译成英文是什么? >>

《两只老虎》歌词翻译成英文是什么?

Two tigers and two tigers. 两只老虎 两只老虎。 Run fast and run fast. 跑得快 跑得快。 One without ears and one without tail. 一只没有耳朵 一只没有尾巴。 It's strange, it's strange. 真奇怪 真奇怪。 《两只老虎》是一首改编自法国儿...

Frère Jacques !雅克兄弟 Frère Jacques ! 雅克兄弟 Dormez-vous ? 您在睡么? Dormez-vous ? 您在睡么? Sonnez les matines, 请敲响晨锺 Sonnez les matines !请敲响晨锺 Ding, deng, dong ! 叮,铛,咚 Ding, deng, dong ! 叮,铛,咚 这个翻译是没...

两只老虎英文版(中文对照)  little tiger,little tiger(小老虎,小老虎) run so fast,run so fast(跑得快,跑得快) tell me where are you going?(告诉我你要去哪里?) te...

原来我们高中的时候唱:Two big tiger, two big tigerrun faster, run faster,one has no eyes, one has no mouth,so surprise, so surprise.瞎编的噢~~~~直译直译!!!

Two tigers Two tigers,two tiger running so fast, running so fast one has no ears,one has no tail How strange!How strange! Are you sleeping Are you sleeping,are you sleeping Brother Bear Brother Bear? Morning bells are ringing,...

Two tigers Two tigers,two tiger running so fast, running so fast one has no ears,one has no tail How strange!How strange! 其实源自古老的波希米亚民谣《雅各兄弟》(Frere Jacques) 在英文改编为 Are you sleeping Are you sleeping,are ...

中文名:两只老虎 类目:儿童歌曲 起源:17世纪法国儿歌《雅克修士》 歌词起源:早于民国三十二年(1943) 中英文歌词: 两只老虎,两只老虎, 跑得快,跑得快, 一只没有耳朵, 一只没有尾巴, 真奇怪!真奇怪! 两只老虎,两只老虎, 跑得快,跑...

liǎng只zhī老lǎo虎hǔ ( TWO TIGEGRS) 两liǎng只zhī老lǎo虎hǔ ,Two tigers 两liǎng只zhī老lǎo虎hǔ Two tigers 跑pǎo得de快kuài ,跑pǎo得de快kuài Running so fast, Running so fast 一yì只zhī没méi有yǒu耳ěr朵duo ,One has no ears 一yì只zh...

《两只老虎》 作词:王建平 作曲:佚名 演唱:小蓓蕾组合 两只老虎 两只老虎 跑得快 跑得快 一只没有眼睛 一只没有尾巴 真奇怪 真奇怪 两只老虎 两只老虎 跑得快 跑得快 一只没有眼睛 一只没有尾巴 真奇怪 真奇怪 两只老虎 两只老虎 跑得快 跑得...

《两只老虎》本来是法国儿歌; 后来在中国将第一二句的“雅克弟兄”改为了“两只老虎”,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.nnpc.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com